Our achievements
ラ・スペツィア
パッロッキア・ディ・サン・ピエトロ・アポストロ・マッツェッタ
Parrocchia di San Pietro Apostolo Mazzetta
説明 Associazione Culuturale Kirizaki発足の経緯について:Gianfranco Taormina
「袖香炉」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
質疑応答 回答者:桐崎鶴女
教会がとても素敵な会場を無償でお貸しくださいました。今回のツアーを記念してのオープニング・セレモニーを開催。告知が直前だったにもかかわらず団体を応援して下さる方々や一般の方々がお集りくださました。質疑応答で体遣いに関する質問がありましたので、寒暖なミニワークショップも急遽開催しました。
後援:ラ・スペツィア市
ラ・スペツィア
3.15 日曜日 16:00-18:00
パッロッキア・ディ・サン・ピエトロ・アポストロ・マッツェッタ
Parrocchia di San Pietro Apostolo Mazzetta
司会:Gianfranco Taormina
「こすの戸」説明:桐崎鶴女
「こすの戸」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
着付け披露: 桐崎鶴女
「御所のお庭」説明:桐崎鶴女
「御所のお庭」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
「さくらさくら」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:桐崎鶯女
三味線の説明:Gianfranco Taormina
「鉄輪」説明:Gianfranco Taormina
「鉄輪」舞: 桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
「高砂」(キリ)舞:桐崎鶴女 謡:横井頌二(録音)
質疑応答:桐崎鶴女、Gianfranco Taormina,
昨年よりも一層ご来場人数が増えて、関心の高さがうかがえました。全ての説明をイタリア語で行ったことにより、より深くご理解いただけたのではないかと思います。質問も深い内容が多く、充実した内容になったのではないかと感じています。
後援:ラ・スペツィア市
3.16 月曜日 9:30-12:30
イスティチュート・スーペリオーレ・パチノッティ・ベルメッセリほか2校
Istituto Superiore Pacinotti Belmesseri e altre due schuole
司会:Gianfranco Taormina
毛筆体験指導:桐崎鶴女、桐崎鶯女
折り紙体験指導:桐崎鶴女、桐崎鶯女
ポントレモリの3つ高校を順番に回って生徒達に毛筆体験ならびに折り紙体験をしてもらいました。もちろん、全てイタリア語で行いました。生徒達の目の輝きが忘れられないです。
3.16 月曜日 14:30-16:30
テアトロ・デッラ・ローザ
Teatro della Rosa
司会:Gianfranco Taormina
「こすの戸」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
「さくらさくら」 唄と三絃:桐崎鶴女
「鉄輪」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
足半、下駄体験
ポントレモリの4つ高校のクラスの生徒たちに集まってもらいました。今年も昨年同様に2名の生徒達に登壇してもらいましたが、質問が殆どでなかったため静かなイベントになりました。彼等の心に何か残っていることを祈ります。こちらのオペラハウスは舞台が傾斜しており、舞うのはかなり厳しかったです。
ラ・スペツィア
3.17 火曜日 11:50-13:00
クラシコ・L・コスタ高校
Liceo Classico L. Costa
舞紹介イベント開催
司会:Gianfranco Taormina
質問者:高校生
回答者:桐崎鶴女
「さくらさくら」唄と三絃:桐崎鶴女
「こすの戸」舞:桐崎鶴女 唄と三絃;小原直(録音)
「鉄輪」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
「逆さ後」(キリ)舞:桐崎鶴女 謡:横井頌二(録音)
生徒とインタビューの形で、舞や日本の文化、曲目について説明をする形で進めました。全てイタリア語ですので、私のイタリア語の至らなさがはっきり出てしまいました。
説明している間、生徒達は興味なさそうにスマホを見たり雑談したりしていたので、
生徒達にとっては聞き取りにくかったのではないかと思います。
最後にその点を謝罪したところ、生徒達から「Nooooo!」(そんなことない)と暖かい拍手をくれました。
ヴェッツァーノ
3.17 火曜日 20:00-22:00
ヴィッラ・デ・ノービリ
Villa de Nobili
挨拶:Vezzano市長、Enrica Mirabello (Vice President di Comune)
司会:Gianfranco Taormina
「さくらさくら」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:桐崎鶯女
「こすの戸」説明:桐崎鶴女
「こすの戸」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
「鉄輪」説明:Gianfranco Taormina
「鉄輪」舞: 桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
「高砂」(キリ)舞:桐崎鶴女 謡:横井頌二(録音)
質疑応答:桐崎鶴女、Gianfranco Taormina,
ヴェッツァーノ市からのお声がけで実現した今回のイベントですが、始めは普通の着物でのイベントを予定していましたが、現地で打ち合わせをしてみると実は日本髪でのイベントを希望しておられることがわかって、急遽日本髪に引き着で対応することになりました。プロジェクターのスイッチの場所など諸々の制約があったため、プログラムも直前にかなり変更しなければならず、少しバタバタしてしまいました。こちらの会場も舞台が傾斜していたため、かなりきつかったです。
後援:ヴェッツァーノ市
トリノ大学
Università degli studi di Torino
司会:Gianfranco Taormina
進行:Asuka Ozumi先生
「菊の露」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
対談・質疑応答 進行:Asuka Ozumi先生 回答者:桐崎鶴女
「松づくし」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
「さくらさくら」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:山田尚万
質疑応答 通訳:安達幸子 回答者:鶴女
「雪」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
Ozumi先生と対談形式で文化に関することや舞の内容についてご説明させて頂きました。昨年に引き続いてご来場くださった方も多く、興味の深さを痛感しました。
アウロラ・ペン美術館
Officina della Scrittura (Museo di Aurora Penne)
挨拶:Gianfranco Taormina
「さくらさくら」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:桐崎鶯女
美術館案内:Tamara
「こすの戸」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
Calligraphyについて:Ernesto Casciatoi先生
「御所のお庭」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
詩について:Alessandro
「鉄輪」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
「高砂」(キリ) 舞:桐崎鶴女 謡:横井頌二(録音)
書道体験:Vera Marchini先生
様々な内容を盛り込んだアウロラ・ペンでの公演となりました。前回もご一緒したカリグラフィ作家のアーネストさん、かな書家のベラさんに加えて詩人のアレッサンドロさんも曲紹介の形でご参加くださいました。アウロラ・ペンのCesare Verona社長令嬢のヴァージニアさんも多忙な中お手伝いくださいました。感謝しかありません。
在ミラノ日本国総領事館
Consolato Generale del Giappone a Milano
トスカーナ州であるポントレモリでのイベントを除く全てのイベントをご後援くださった在ミラノ日本国総領事館にご報告と御礼にお伺いすることが叶いました。
昨年までご対応くださった鍋島副総領事にかわって和田首席領事がご対応くださいました。
ポッリ・ストッパーニ財団 (ベルガモ大学共催)
Fondazione Polli Stoppani (For Students of Università degli studi di Bergamo)
司会:Gianfranco Taormina
進行:Marco Taddei先生
「袖香炉」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
対談・質疑応答 進行:Marco Taddei先生 回答者:桐崎鶴女
Università degli studi di BergamoのMarco Tadei先生と共同しての座敷舞紹介イベント。
General Secretaryである Marco Testaさん, Communication窓口の Silvia Bociaさんのお世話になって、ポッリ・ストッパーニ財団の建物をお借りして開催することができました。インタビュー形式で午後に行う曲目の説明およびそれにまつわる文化などの説明を行いました。
後援:ベルガモ市
ポッリ・ストッパーニ財団
Fondazione Polli Stoppani
司会:Gianfranco Taormina
「こすの戸」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
着替え披露:桐崎鶴女
「御所のお庭」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
質疑応答 進行:Gianfranco Taormina 回答者:桐崎鶴女
「さくらさくら」唄と三絃:桐崎鶴女
三味線説明:Gianfranco Taormina
「鉄輪」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
「高砂」(キリ)舞:桐崎鶴女 謡:横井頌二(録音)
昨年よりもたくさんの方がいらしてくださいました。昨年は後ろのお客様が椅子から離れて立ってご覧になられていたので、椅子の配置を工夫して皆様にご覧頂き易いように変更しました。昨年よりもよりサロンの雰囲気がでたのではないかと思います。
後援:ベルガモ市
ポッリ・ストッパーニ財団
Fondazione Polli Stoppani
ワークショップ Aグループ
講師:桐崎鶴女
午前Aと午後Bに参加者を分け、同じ内容にて二回ワークショップを行いました。Aグループは人数は少なかったのですが、その分一人一人に対してしっかりとアドバイスをすることができて、充実させることができたと感じています。
後援:ベルガモ市
ベルガモ大学
Università degli studi di Bergamoondazione
食事会
ベルガモ大学の施設にて、ワークショップに参加の皆様と立食パーティを致しました。ベルガモ大学の施設は元々修道士が暮していた古い場所で、先生方の研究室は素晴らしいフレスコ画に彩られていました。食事会では沢山の方々と日本語や英語、イタリア語を交えてお話することができて、実りあるものになったと思います。
後援:ベルガモ市
ポッリ・ストッパーニ財団
Fondazione Polli Stoppani
ワークショップ Bグループ
講師:桐崎鶴女
ワークショップの第二グループであるBグループはたくさんの方にご参加頂きました。座ってワークショップをご見学になられるだけの方もいらっしゃいましたが、ご参加くださった方は扇の開け方にかなり苦労なさっている方が多く見受けられました。古いお扇子をもう少したくさん持参しなければならないと思いました。
後援:ベルガモ市
チヴィカ・キアヴェンナ市民音楽学校
Civica Scuola di Musica di Chiavenna
司会:Gianfranco Taormina
「鉄輪」舞:桐崎鶴女 唄と三絃:小原直(録音)
ワークショップ 講師:桐崎鶴女
昨年は公演のみだったので、今回はワークショップを中心に行ってほしいとのリクエストだったため、舞は一曲のみ普通の着物で披露し、そのままワークショップにはいりました。男性もワークショップに参加してくださったのが、とても嬉しかったです。
後援:在ミラノ日本国総領事館